Geometric 'S' logo in metallic gold representing Shrekahnth fashion label.

كتالوج – الحضارات الغنية: كولكشن ربيع/صيف 2015

فساتين مطرزة بالخرز بنقوش قبلية وطبعات حيوانات بتفاصيل مشغولة يدويًا

تُبرز مجموعة شريكانت لربيع/صيف 2015 عددًا من الفساتين المطرزة بالخرز، إلى جانب طبعات حيوانات ونقوش قبلية مميزة. تمزج هذه السلسلة بين التصميم العصري والحرفية والتقاليد. وتزدهر بيئة التصوير الطبيعية بالخيزران وأشجار النخيل والأخضر الغني، ما يضيف بعدًا بصريًا عضويًا لكل فستان.

تعود جذور هذه المجموعة إلى التاريخ القبلي والحياة البرية. وتقدّم شكلًا أنيقًا وبسيطًا وقابلًا للارتداء، مع إبراز المهارات الحرفية التقليدية والتطريز اليدوي في معظم القطع. تضمّ المجموعة أربعين إطلالة، تتنوّع بين فساتين منتجعات مريحة، وملابس مفصلة بعناية، وأزياء سهرات راقية. ويضمن هذا التنوع انسجام الخط العام للمجموعة ومرونته.

القصّات والتقنيات

تتمحور القصّات في هذه المجموعة حول الرقي والراحة والانسيابية. وتشمل القفاطين، والتونيك، والبلايسوت، وفساتين مطرزة بالخرز بقصّة مائلة، والجمبسوت. العديد من التصاميم تتيح حرية الحركة الطبيعية، بما في ذلك الفساتين بقصّة مائلة، وخطوط الخصر المجّمعة، والطيات، وأكمام الكيمونو.

قفاطين المنتجعات مزينة بياقات متلألئة بـتطريز يدوي باستخدام حبيبات الخرز الزجاجي. أما الفساتين الحريرية المطوية بانسيابية فتجسد أناقة خفيفة ومبهجة. بينما تمزج الجمبسوتات الملفوفة بين الراحة والتصميم بسلاسة.

تتصدر التصاميم البنيوية المشهد بلمسة قوية وراقية. تضيف سترات الجلد المطرزة بالخرز طابعًا جريئًا، فيما تجمع السحّابات الذهبية في الجاكيتات البومبر بين الطابع العتيق واللمسة العصرية. وتبرز البلايسوتات المفصّلة بتطريز ثلاثي الأبعاد كقطع فنية تلفت الأنظار

تتصدر التصاميم البنيوية المشهد بلمسة قوية وراقية. تضيف سترات الجلد المطرزة بالخرز طابعًا جريئًا، فيما تجمع السحّابات الذهبية في الجاكيتات البومبر بين الطابع العتيق واللمسة العصرية. وتبرز البلايسوتات المفصّلة بتطريز ثلاثي الأبعاد كقطع فنية تلفت الأنظار.

Tribal print circular dress with a model posing against a palm tree backdrop in a studio.
Models posing in a Maasai woman tribe beaded dress and a fully hand-beaded dress, set against a studio backdrop.
Model posing in an animal print jumpsuit against a bamboo shoot studio backdrop.

تصميم الطبعات والنقوش

تتميّز هذه المجموعة بـ فساتين مطرزة بالخرز تحمل نقوشًا قبلية مستوحاة من الحيوانات البرية. تُطبع الأقمشة الحريرية والجلدية الفاخرة رقميًا، ثم تُزيَّن بتطريز يدوي دقيق يضفي عمقًا فنيًا فريدًا على التصميم. تُعرض طبعات لنساء من قبيلة الماساي، وأفيال، وغوريلا، ونمور بأسلوب بصري جريء ومتداخل مع نقوش هندسية من التراث القبلي. هذه الرموز، المستلهمة من الثقافتين الأمريكية والأفريقية، تُضفي هوية بصرية معاصرة ومميزة على المجموعة.

أحد التصاميم اللافتة هو فستان بقصة مائلة مطرز يدويًا، يتميز بتطريز ثلاثي الأبعاد عند الخصر وتفاصيل قبلية هندسية. هناك أيضًا فستان تونك قصير مزين بطبعات مشرقة وكشكش أمامي، يعكس روح الحداثة والتقاليد. أما بعض التصاميم، فتمزج بذكاء عناصر متعددة الثقافات، مثل نقش غطاء الرأس التقليدي للسكان الأصليين في أمريكا، المُطرز على حافة سفلية بعرض 6 إنشات.

الحرف اليدوية بالخرز والتطريز

تعكس عناصر التطريز اليدوي وثلاثي الأبعاد، المزينة بحبيبات الخرز، التراث الفني الذي تقوم عليه هذه الطبعات القبلية. تم تصميم فستان الكيمونو بطبعة قبيلة الماساي باستخدام تطريز يدوي بالخرز ليجسد صورة امرأة من القبيلة مع زينتها التقليدية من خرز ومجوهرات، ما جعله من أبرز القطع.

يُعتبر أحد أجمل فساتين هذه التشكيلة هو الفستان المطرز بالخرز بالكامل، والذي استغرق تنفيذه ساعات طويلة من العمل اليدوي لتثبيت حبيبات الزجاج على الطبعة القبلية.

أما البوليرو المذهل، فتم تطريزه يدويًا بالكامل باستخدام خرز ثلاثي الأبعاد، وزُوّد بياقة مطرزة، ولوحات كتف مزينة، وتفاصيل فنية على الخصر، ليتألق فوق بلايسوت حريري بطبعات غنية.

Models posing in a 3D embroidered bolero with pants and a bias-cut dress printed in tribal designs, set against a studio backdrop.
Close-up of a model wearing a bolero with intricate hand-beaded embroidery on the collar and all over.

تباينات قوية بتدرجات طبيعية

برزت ألوان البرتقالي الزاهي، والأخضر الغني، والأزرق العميق، والأحمر الدافئ، وتوازنت مع درجات ترابية مثل البني الغني، والأسود والأبيض الناعم. تنسجم هذه الألوان تمامًا مع النقوش القبلية، ما جعل الطبعات والفساتين المطرزة بالخرز لافتة للنظر دون أن تطغى على الإطلالة.

ينسج الانسجام خيوطه في هذه المجموعة ليشكّل لوحة موحّدة. تم الوصول إلى توازن مثالي بين الجرأة والرقي الناعم، وبين الهيكلة والانسيابية. ويتكامل العمل بين العناصر اليدوية والمطبوعة بطريقة متناغمة. حتى في أكثر القطع جرأة، يظهر الاهتمام الدقيق بالتفاصيل، مما يضمن راحة عند ارتدائها.

صُمّم في دبي، وعُرض في نيويورك

صُمّمت جميع الفساتين المطرزة بالخرز في دبي، حيث ركّز الفنانون المحليون على تنفيذ القطع والتطريز يدويًا. وقد أُتيحت للمجموعة فرصة عرضها في نيويورك، ما منح التصاميم سياقًا جديدًا يربط بين منصة عروض الأزياء والتقاليد القديمة في التصميم.

 

Leather beaded top with a center front opening, paired with a long silk skirt featuring tribal design prints, set against a studio backdrop.
Portrait of a model wearing a silk dress with tribal design prints, shot against a palm tree backdrop.
Model lying down wearing a deep neck tribal print kaftan with beaded embroidery, surrounded by green plants in an editorial setting.